Перевод "farewell letters" на русский

English
Русский
0 / 30
farewellпрощание прощальный напутственный
lettersпереписка письмена
Произношение farewell letters (фэоyэл лэтез) :
feəwˈɛl lˈɛtəz

фэоyэл лэтез транскрипция – 33 результата перевода

Lilienthaler Chaussee: A man slows down... and looks over his shoulder into space.
Someone who wants to put an end to it... put first-issue stamps on his farewell letters.
A different one on each.
Лилиенталер шоссе - место, где двигаются медленно, постоянно оглядываясь по сторонам.
В 44-м в Потсдаме кто-то хочет положить сегодня всему конец... клеит коллекционные марки на свои прощальные письма.
На все конверты разные марки.
Скопировать
Are you going to buy an answering machine, saying you've been sent abroad?
You've probably practiced farewell letters.
Enough humor and discreet emotion to leave a nice memory.
Ты купишь себе автоответчик, скажешь, что ты уезжаешь не одна?
Наверняка, ты набила руку в написании прощальных писем.
Достаточно юмора и тайных эмоций,.. ...чтобы оставить прекрасное воспоминание.
Скопировать
All right,lads.
Go home and write your farewell letters to your families.
The land of pirates awaits!
Итак, друзья
А теперь идите домой, и напишите своим родителям прощальные письма
Страна пиратов ждет нас!
Скопировать
Lilienthaler Chaussee: A man slows down... and looks over his shoulder into space.
Someone who wants to put an end to it... put first-issue stamps on his farewell letters.
A different one on each.
Лилиенталер шоссе - место, где двигаются медленно, постоянно оглядываясь по сторонам.
В 44-м в Потсдаме кто-то хочет положить сегодня всему конец... клеит коллекционные марки на свои прощальные письма.
На все конверты разные марки.
Скопировать
Are you going to buy an answering machine, saying you've been sent abroad?
You've probably practiced farewell letters.
Enough humor and discreet emotion to leave a nice memory.
Ты купишь себе автоответчик, скажешь, что ты уезжаешь не одна?
Наверняка, ты набила руку в написании прощальных писем.
Достаточно юмора и тайных эмоций,.. ...чтобы оставить прекрасное воспоминание.
Скопировать
All right,lads.
Go home and write your farewell letters to your families.
The land of pirates awaits!
Итак, друзья
А теперь идите домой, и напишите своим родителям прощальные письма
Страна пиратов ждет нас!
Скопировать
Seduce me.
Write letters to me. And poems.
I love poems.
Покорите меня.
Пишите мне письма и стихи.
Я люблю стихи.
Скопировать
My lady.
Why does wolsey open my letters?
Am I not the queen of england?
Моя госпожа.
Почему Вулси вскрывает мою почту?
Ведь я королева Англии!
Скопировать
I have no other way.
Wolsey opens all my letters. And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Вулси вскрывает все мои письма.
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Скопировать
I don't mind them, Mr. Wyatt. It's just that they're always so very French.
Were there any letters for me?
No letters, madam.
Просто он всегда такие... французы.
Есть письма для меня?
Писем нет, госпожа.
Скопировать
Were there any letters for me?
No letters, madam.
Lady Anne.
Есть письма для меня?
Писем нет, госпожа.
Леди Анна!
Скопировать
Let him give you gifts. But he cannot give you his true heart. For I have that in my keeping.
Letters from His Eminence Cardinal Wolsey.
Your Majesty should know that His Holiness Pope Clement has escaped Castel St. Angelo.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Письма от его преосвященства кардинала Вулси.
Вашему величеству следует знать, что его святейшество папа Клемент сбежал из замка Сантанжело. Он бежал?
Скопировать
People said the others were smart,they said that they were hard workers, they said that they were good.
But your letters?
They said you were great.
Про других писали, что они умны, что усердно работают, писали, что они хороши.
Но твои письма?
Там написано, что ты великолепен.
Скопировать
They painted a picture of the kind of doctor that I hope to become.
It was an honor to read those letters because now I know that what separates you from the others isn't
What separates you from the others is greatness.
Там описан доктор, которым я надеюсь стать когда-нибудь.
Было честью читать эти письма, потому что теперь я знаю, что от остальных тебя отделяет не один дурацкий балл.
От остальных тебя отличает великолепие.
Скопировать
I am no longer allowed to see her.
And it is increasingly difficult for us to exchange letters.
I'm going to try and see her.
Мне больше не дозволено с ней встречаться.
И нам очень трудно обмениваться письмами.
Я попытаюсь встретиться с ней.
Скопировать
May I not even write to her?
Not even a farewell note, considering your...
intransigence.
Я не могу даже ей писать?
Даже прощального письма касательно вашей...
непримиримости.
Скопировать
"I'm actually writing this letter on the train because practice has been starting really early lately."
Every time I tried to picture akari from her letters... She was always alone for some reason.
In the end the train remained stopped in the barren wilderness for two hours.
Школьный кружок собирается рано утром, поэтому я пишу письмо в поезде.
Не знаю, почему, но по этим письмам мне всегда казалось, что Акари одинока.
Поезд тогда застыл посреди заснеженнои пустоши на без малого два часа.
Скопировать
Can you see the tree way out there?
Is that the tree from your letters?
Yeah.
Видишь? Вон то дерево.
О котором ты писала?
Да.
Скопировать
Tetradecagon, think, think, think!
- Words, letters, numbers, lines!
- This is just a theater!
Тетрадекагон. Думай, думай, думай!
Слова, буквы, цифры, строки!
- Это всего лишь театр!
Скопировать
...of bringing this? the player everyone believes will win. ...as well as the only genius to ever have managed to get the best of Akiyama Shinichi.
Farewell.
continuing to fight as if trapped in a tunnel with no light to be seen.
...принесли это? которому удалось одержать победу над Акиямой Шиничи.
До свидания.
я отправилась на продолжение этой битвы.
Скопировать
Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it.
In order to read and write, the sound of letters, their shapes, the meaning of words, all this needs
This basic requirement, Ishaan can't fulfil.
Ишан не может прочитать слово, поэтому ему сложно понять, что оно означает.
Чтобы читать и писать, необходимо соотносить звуки с символами, знать значения слов.
Ишан же не в состоянии выполнить это элементарное требование.
Скопировать
This is exactly what Ishaan's going through.
Ηe just can't recognise letters.
This difficulty in reading and writing is called dyslexia.
Вот точно также и с Ишаном.
Он не в состоянии различать буквы.
Такие затруднения при чтении и письме называются дислексией.
Скопировать
Walt Disney.
Troubled by letters, he dived straight into cartoons.
Neil Diamond, popular singer.
Уолт Дисней.
Его донимали буквы, и он вдохнул жизнь в рисунки.
Нил Даймонд, популярный певец.
Скопировать
What is it you want?
I have letters of introduction, sir.
But these are from the dean of Canterbury Cathedral.
Что тебе надо?
- Сэр, я принес рекомендательные письма.
- Да они от настоятеля Кентерберийского собора.
Скопировать
The treaty is entirely new in the history of europe.
You have not answered my nephew's letters.
He advises you not to heed everything wolsey tells you.
- Такого договора еще не было в истории Европы.
- Ты не ответил на письма моего племянника.
Он советует тебе поменьше слушать советы Вулси.
Скопировать
What is it?
These two letters of complaint.
Dated one week and about four weeks after we charged Graham Bathurst.
Что такое?
Эти две письменные жалобы.
Присланные неделей и четырьмя неделями позже после того, как мы обвинили Грэхема Батерста.
Скопировать
Oh, God, no, I get my news from the Internet like every other normal person under 70.
Farewell, dinosaur.
No one saw my show.
О, господи, нет, я беру новости из интернета, как любой нормальный человек до 70ти лет.
Просчай, динозавер.
Никто не видел моё шоу.
Скопировать
And because Big still didn't have the words he retyped a love letter from Beethoven. And Lord Byron. And John Keats.
There they were, the love letters of great men, volume one.
Plus one more written by John James Preston.
И так как у мужчины моей мечты все еще не было слов он перепечатал любовное письмо Бетховена и лорда Байрона и Джона Китса и Вольтера.
Это были они. Любовные письма великих людей, том первый.
И еще одно, написанное Джоном Джеймсом Престоном.
Скопировать
That's an oldie.
"Love Letters of Great Men, Volume One. "
Oh, am I in there?
Ей уже много лет.
"Любовные письма великих людей. Том первый".
- Я там есть?
Скопировать
It took her six years to graduate,and she volunteered as a candy striper.
Patients wrote her letters of rec.
We gotta get outta here before someone catches us.
У нее шесть лет на это ушло, она работала сестрой-волонтером.
Пациенты писали ей рекомендации.
Нам нужно убраться отсюда, пока нас не застукали.
Скопировать
I wish I was all someone thought about.
You had 14 letters of recommendation.
Cristina had eight,meredith had four,izzie had 10,but you had 14.
Хотел бы я о ком-нибудь так мечтать.
У тебя 14 рекомендательных писем.
У Кристины - 8, у Мередит - 4, у Иззи - 10, а у тебя - 14.
Скопировать
I know.
Look, my dad, he hid your letters from me.
I just found them this summer.
Я знаю.
Послушай, отец прятал твои письма от меня.
Я нашла их этим летом.
Скопировать
To produce, this type of things.
It was in my party itself of farewell.
He was going to buy a boat.
Продюсирование, или что-то типа того.
Я была на вечеринке, по поводу моего ухода на пенсию.
Я собиралась купить себе лодку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов farewell letters (фэоyэл лэтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farewell letters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэоyэл лэтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение